According to the dictionary, we can say
She rinsed the dirt off the lettuce.
He rinsed the soap out of the cup.
And we can also say
Rinse (off) the apple before you eat it.
rinse (out) a cup
or
So, I inferred that if the context is clear, "Rinse off the apple" or "Rinse the apple off" or "Rinse the dirt off" can be used as a short form of "Rinse the dirt off the apple".
And "Rinse out the cup" or "Rinse the cup out" or "Rinse the soap out" can be used as a short form of "Rinse the soap out of the cup".
But that could be ambiguous.
Say there is some fish scales on a cutting board
If we say "Rinse the fish scales off", it could mean "Rinse the fish scales off the cutting board" (the scales is on the cutting board) or ""Rinse the dirt off the fish scales" (there is some dirt on some big fish scales).
Similarly, can "wipe the dirt off" or "wipe off the table" or "wipe the table off" be used as a short form of "wipe the dirt off the table"?
Note: I have a feeling that American people sometimes say "wipe off the table" or "wipe the table off", but that is not common in British. But I am not sure.