This is a real war, and the whole of the city is on edge.
How the meaning of this sentence changes if ALL the articles are removed, like so:
This is real war, and whole of city is on edge.
This is a real war, and the whole of the city is on edge.
How the meaning of this sentence changes if ALL the articles are removed, like so:
This is real war, and whole of city is on edge.
If you remove the articles the sentence ceases to be English.
A native speaker would probably be able to understand the gist, but mentally inserting the articles in places that are reasonable.
It is possible to omit the article before "real war" because it is possible to use "war" as a non-count noun. There is little change in meaning.
It is not possible to omit the articles before "city" in English.