I found the two texts below somewhere on the internet. Does the use of the expressions "carved in my skin" and "carved in my arm" found in them have the same meaning of "tattoed in my skin" and "tattoed in my skin". I mean, could I swap the use of "carved" for "tattooed" and still get the same meaning? Or is the expression "carved" used here in a simply figurative sense?
"I would love to see you feel what I feel Do you know the hurt When you bleed from within Left behind with your name carved in my skin Don't you know the pain knocked down in the dirt"
"Watching and waiting by your windows I know what you do each day Do I rush in or take it slow? Baby I'll make your girlfriend pay Got your name carved in my arm Hurt myself to show you my love I love you, what else should I say?"
I also found elsewhere the expression "engraved in my arm" (His tongue caressed the letters that were engraved in my arm), so the same question applies here.