“So why did you have me born? I wish no one had ever laid eyes on me!" (Job 10:19, MSG version)
The first sentence sounds different to me, "have someone born", never heard it used this way. I think this is a causative structure (have+something+done), such as "I had the car mended."
However, as a non-native speaker, I could not have made a sentence like this,I would probably say "Why did you give birth to me?"
But for some reason, “why did you have me born?" sounds more emmotional than "Why did you give birth to me?" Is there really a big difference between the two sentences?