1

When seeing a king, a peasant has to go down on his knees and bow like this.

enter image description here

Do we have a word to express this action?

Or Do we just say "The man is bowing"?

But if we say "The man is bowing", people don't picture that man being on his knee like this below picture.

enter image description here

2
  • 2
    Far from a full answer, but that man "is prostrating himself"
    – MikeB
    Mar 17 at 10:22
  • See ell.stackexchange.com/questions/322038/… As this isn't a custom in English etiquette, the term used depends on which culture or context it is found in.
    – James K
    Mar 18 at 5:35

2 Answers 2

3

English borrowed the word kowtow for this extreme form of bowing, which is not a European custom. (Oxford Languages says it is derived from the Chinese ke (knock) and tou (head).)

In Europe, one bows to a king while remaining on the feet (and a woman curtseys.)

2
  • In English, to 'kowtow' usually has the meaning of 'to abase oneself in a humiliating way' e.g. to a tyrant. Mar 17 at 11:27
  • 1
    @MichaelHarvey - Yes, but that sense is derived from the literal meaning. Mar 17 at 11:40
1

Regarding the physical action, the person is prostrating themselves. To prostrate means to lie flat. Prostration is the word used, for example, to describe the act, when people pray in some religions, touching their head to the ground. Figuratively, to prostrate oneself also means to submit, or to surrender.

Another option to describe the act is to grovel. That means, in a literal sense, to crawl on the ground. But figuratively, it means to beg, or plead, in a humiliating way. Grovelling is almost always used in a figurative sense.

As another user noted, to kowtow is a possible word here. It originally was borrowed to refer to specifically this act, particularly when done before the Chinese emperor. But, like with grovelling, to kowtow also has a strong tone of it being a humiliating act.

Perhaps a cultural note is in order. I do not think this would be considered a type of bow by many English speakers. Maybe if a South or East Asian context is understood and if they have some familiarity with bowing in those cultures.

A bow in Western culture is not strongly associated with making an apology, or with throwing oneself on the mercy of someone. It is usually more of a salutation or acknowledgment. Traditionally, a person kneels to show extreme deference. (There's even a close synonym, to genuflect, which has an undertone of kneeling repeatedly out of deference. It is often used in a religious context.)

I would say the man is "prostrating himself" or "kneeling" before the king.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .