Normally, we say "the hen is hatching its eggs".
I am not sure if we can say "The hen is hatching its chick".
A mom, who has a premature baby, needs to hug her baby all the time on her chest.
Can we say "The mom is hatching her premature baby"?
English Language Learners Stack Exchange is a question and answer site for speakers of other languages learning English. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityNormally, we say "the hen is hatching its eggs".
I am not sure if we can say "The hen is hatching its chick".
A mom, who has a premature baby, needs to hug her baby all the time on her chest.
Can we say "The mom is hatching her premature baby"?
The technique you are referring to is widely known as 'skin to skin contact', or simply 'skin to skin', and is recommended by many healthcare professionals for a period of time after a baby's birth, including babies born to term. For premature babies, the process is sometimes also referred to as 'kangaroo mother care' because it has some similarities to the way marsupials continue to be incubated after their birth, but this is not as widely known as 'skin to skin'.
The word 'hatching' does mean "to produce young by incubation", and that is technically what is happening here, but the word is not naturally used in connection with humans who are produced by gestation, not incubation. When a baby is born extremely prematurely, it may need to be placed inside a piece of medical aparatus called an incubator, and technically they are being 'incubated', but I've never heard the verb 'incubating' used in connection with a baby undergoing that treatment (and I'm an analyst of medical data) even though it would be correct. To the best of my knowledge, there is no single verb that is commonly used in the way you are asking and to be understood you should ideally rephrase to use the terms in my first paragraph (eg 'the mother is giving skin-to-skin contact to her premature baby').
It is worth noting that 'hatch' is sometimes used very loosely in connection with human births in a humourous way - there is a British saying that refers to the occasions of births, weddings and funerals as 'hatches, matches and dispatches'.
"Hatching" refers to the process by which a chick (or turtle, snake etc) leaves an egg.
The process in which a mother hen warms an egg with her body heat is "brooding". Of course, a bird broods in her nest in order to cause the eggs to hatch (eventually), so brooding is part of the hatching process. You can say "mum has hatched her eggs" to mean "Mum has successfully brooded the eggs and caused them to hatch".
A more technical term is "incubate".
However, these terms are either farmyard or medical words and don't fit the image of a human mother and a premature baby well.
I'd just say that "Mum is cuddling her baby, to keep it warm."
I would only use "hatching" to explain the process to a child who was familiar with hens (or birds and nests generally), but not with premature babies, and who doesn't know the proper words. It is a metaphor which may help to explain to a young child why the baby needs to be cuddling mum all the time (and why, therefore, mum can't cuddle the older child right now)
Can we say "The mom is hatching her premature baby"?
Absolutely not, birds and mammals do not belong to the same class.
Birds lay eggs, and eggs hatch; mammals give birth, and babies are bundled, wrapped, swaddled etc. In the case of very premature babies they are always placed in incubators to help keep them alive. But saying “The mother is incubating her premature baby” would sound callous, clinical, illogical, and perhaps even offensive.
Can we say "The mom is hatching her premature baby"?
It's understandable but it is inappropriate. Maybe you found a few wild instances of where hatching was used to refer to premature babies, but in an English language site, I am more concerned whether an expression is commonly used or if it is grammatical.
Mar 29 at 10:20