I looked at the translation of "包容" in English, and both google translate and the collinsdictionary say it means "tolerate".
However, that's not the meaning/message/idea I want to convey, as my understanding is that the meaning of "tolerate" is more close to "bear" (忍受), whereas I want to find a word/phrase of tolerating small inconvenient things and to use in the sentence to thank them.
For example, say we've agreed on something already and I just want to make a little new change, which the other party would surely agree, yet I want to apologize such small inconvenience and thank them for tolerating that.
The word came to my mind was "incorporate" --
Thank you to have incorporated our latest change ...
But I looked it up and found "incorporate" doesn't have such meaning. So maybe "live with", or anything better?
Sorry that I have to call and bother you many times, thank you for ___ing my interruptions.