When I want to distinguish between two instruments by their accuracy, I'm inclined to say something like "rough tool" or "blunt instrument" to point out that something (e.g. an algorithm, or a programming language) is not good enough to produce an exact answer or a neat product, but can be used as a cheap and handy tool to make a prototype or to obtain some appropriate answer in an observed amount of time. But I'm not sure if that's correct. I can see on Idioms, that blunt instrument looks more like forensic terminology. I suppose that what I want to say is expressed differently in English.
How do you indicate in English the differences between tools, instruments, methods, etc. in terms of their accuracy, convenience, and limits of applicability? Is there idiomatic expressions for that, like rough tool? Is it correct to say something like "This programming language is a blunt tool to quickly produce a prototype" or "This is a fine tool, the use of which will take too long to get an answer"?