In an answer to a question asked today on EL&U (Antonyms of “lesser” and “greater”), I read the following sentence :

"If I am understanding your question accurately"

To my knowledge, the verb understand is marked as non-progressive in grammar books and dictionaries alike (see for example Oxford Advanced Learner's Dictionary and Michael Swan's "Practical English Usage").

As a non-native speaker, shall I consider this a colloquialism, a new tendency in the language, an American form, or what? Am I safe in using it or would people frown at me if I did?

2 Answers 2


Understand in its ordinary sense is what is called a stative verb: one which ascribes a continuing ‘state’ rather than an action or a change of state to its subject. Some other stative verbs are like, own, consist of. The subject of a stative verb is not required to take any action or exert any effort to maintain the state; consequently, these verbs are not ordinarily cast in the continuous (progressive) forms.

John is not liking Mary.
We were owning a couple of Harleys.
A martini is consisting of gin and vermouth, with an olive.
I am understanding the Pythagorean theorem.

Some other ‘diagnostics’ of stative verbs are:

  • They do not bear a ‘habitual’ sense in the simple presentJohn likes Mary twice a week.
  • They can’t be used in the imperativeOwn a couple of Harleys!
  • They can’t be used with the ‘What happened was’ constructionWhat happened was the martini consisted of gin and vermouth, with an olive.
  • They can’t be used with ‘carefully’ or ‘deliberately’I deliberately understand the Pythagorean theorem.

Like most common English words, however, understand has a range of senses. Ordinarily you say you understand something, and that's it; but it's also possible to understand more, or more deeply, or up to a point. In these cases it's quite in order to treat understand as something more like a process or activity, and to cast it into a continuous form:

I’m understanding Hamlet just fine up to the point where he starts yelling at his mother.
Every day she’s understanding more and more of what I say.

Employing understanding in a conditional, in an if clause, causes a similar ambiguity: maybe I understand you, maybe I don’t, it’s not clear whether I’m actually in the state of understanding you or actively trying to get into that state. In that case, the continuous form If I am understanding your question not only emphasizes my uncertainty, it also appeals to you to understand that I am making an effort.

This is neither a new use, or a colloquialism, or a colonialism: search Google Books for the 19th century on I am understanding and we are understanding and you are understanding and you will find uses in Parliamentary speeches and essays in Church of England journals as well as American religious and academic articles. No one will frown if you use it.

  • 1
    Great explanation about stative verb not having a continuous state, but it is possible for us to convey/force a deeper meaning to the verb: Example “I now understand why Julius Caesar was stabbed to death by Brutus”. Commented Apr 8, 2013 at 20:21
  • 2
    @EnglishLearner Exactly, that's the ordinary stative use: you have arrived at full comprehension and that's an enduring state (at least until you get old like me :)) Commented Apr 8, 2013 at 20:27

I read somewhere, and it matches my personal observations, that understand can be progressive in American English. I'm an American, and the example you gave sounds perfectly natural to me. The sources you cited are British, and while they're great sources (I use and recommend both), they aren't always reliable when it comes to American English.

If you want to play it safe, there's no harm in avoiding this form, as the non-progressive form is accepted everywhere.

  • I’m learning US English. You are correct to say that the Americans are using ‘understanding’ in progressive form/tenses. Commented Apr 9, 2013 at 13:08

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .