0

I wrote the sentence

"I withdrew from the school to prepare for transfer exams and transferred to another school"

but am unsure about if it is like the US English.

7
  • 1
    Your sentence is OK. Perhaps punctuate so: ...exams, and then transferred... You might want to explain what "transfer exams" are if you are writing for a US audience. – Tᴚoɯɐuo Oct 16 '14 at 10:44
  • @TRomano: Thanks so much. In my country, universities are allowed to hold their own entrance exams for prospective students transferring from other schools. So how is such exam called in the US?? – Megadeth Oct 16 '14 at 11:35
  • In the US, the tests are created and run by two for-profit corporations. Colleges and universities do not have their own examinations. And, in general, there are no special tests for transfer students, though a particular faculty (e.g. music) may require an audition. – Tᴚoɯɐuo Oct 16 '14 at 11:36
  • @TRomano: Ah, would you mind letting me know how to describe such tests in order to make US readers understand what I want to say? Thanks! – Megadeth Oct 16 '14 at 11:39
  • You have already done so above. That one sentence should suffice. – Tᴚoɯɐuo Oct 16 '14 at 11:39
1

PS "Like the US English" is not, actually, uhh, good US English.

I'd use the latter phrase. Or something like "unsure if it sounds good to US English speakers."

:)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.