The sentences below are from In France, They Call It ‘Happiness Therapy’
In an online poll the Web site Newsring recently asked its readers if they were pro or con film title translation; 78 percent responded against.
In 2003, Mr. Ernst was in charge is distributing Stephen Frears’s “Dirty Pretty Things.” “It was a difficult decision,” he said. “It was the author’s title, and a beautiful one, so we didn’t want to change it. It was also quite easy to understand.”
In the end, they went with the same title, but with “Loin de chez eux” (Far From Home) as a subtitle.
And sometimes, keeping the English titles, as complicated as it may be, works out fine. The perfect example: “Eternal Sunshine of a Spotless Mind,” which kept its mysterious title and did very well at the French box office.
I know “Dirty Pretty Things” is a English movie's title and Mr. Ernst was unwilling to translate it to French.But what does" the author’s title" mean here ? Does it mean" the original title" or "a famous title" or something else?