From The Godfather:

And so it was Fanucci alone. Or Fannucci with some gunmen hired for a special job on a strictly cash basis. Which left Vito Corleone with another decision. The course his own life must take.

It was from this experience came his oft-repeated belief that every man has but one desteny.

I expected that only would have been instead of but there. Therefore I'd like to ask the reason for using but in that sentence.


But: adv formal only; just - Cambridge Dictionary


I was considered but a nuisance to the team.

What was I but a glimpse of time?

| improve this answer | |

This use of but in the sense “merely, only” rests on ellipsis of a prior negative:

I have no life but one life to give for my country.
Every man has none but one destiny.

It's been around in English for a very long time, but began to fade in the 19th century; today it has an oldfashioned, literary ring. Note that this is characteristic of Don Vito’s speech and thoughts: it reflects both his non-native command of English and his devotion to archaic, almost chivalric notions of community and honour.

| improve this answer | |
  • I never read The Godfather, but I was struck by the rather neat clipped "Hemmingwayesque" style, which nicely reflects Vito's slow methodical "one thing at a time" way of thinking (and which I know from the movies). But I couldn't help thinking the transition from the first to the second sentence looked comparatively clunky. So I found a copy of the original, and was gratified to discover OP had missed out the word alone. I like your point about the old-fashioned usage reflecting Vito's stance re things like family, community, honour. – FumbleFingers Reinstate Monica Apr 17 '15 at 21:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.