3

"Hassan speaks Cantonese, not Mandarin."

I don't know how "not Mandarin." is working here.

Is it a parenthetical element? I think ellipsis may occur after comma, but I am not sure. Are there any ellipsis? If no ellipsis occurs here, please tell me how to understand where ellipsis occurs.

I think that this types of words can work for different purpose, depending upon different factors. But I am not sure. If my this statement is true, kindly explain different situations.

Thanks to all.

  • Good question, but I think the answer is "no". – snailboat Apr 27 '15 at 20:23
4

An appositive noun or noun-phrase refers to the same thing that a preceding noun or noun-phrase has referred to. They are "in apposition" (in parallel, so to speak); they both refer to the same thing:

Hassan speaks Cantonese, the language spoken in southern China.

In your example, Cantonese and Mandarin refer to different things.

The negation connects back to the verb, which is not restated (but could be).

Hassan speaks Cantonese, not Mandarin.
Hassan speaks Cantonese ... {he does not speak} Mandarin.

2

As a native speaker, I understand it more easily as an ellipsis than as an appositive.  However, both interpretations work.  
 

Replacing the comma with a coordinating conjunction yields a sentence that is easy to describe in traditional grammar.

  • Hassan speaks Cantonese but not Mandarin.

This version of the sentence has a subject, a verb, and a compound direct object.  The compound includes one language and excludes another.  The word "but" joins the two elements of the compound phrase and presents an expectation of contrast.  The word "not" fulfills that expectation.

Instead of the word "but", the original version has a comma.  I would say that the ellipsis occurs at the comma, rather than after it, since I would replace the comma with the elliptical conjunction.  
 

The sentence can be understood by considering "not Mandarin" as an appositive to "Cantonese".  Hassan speaks some language.  That language is Cantonese.  That language is not Mandarin.  We can consider the separate phrases "Cantonese" and "not Mandarin" to both refer to the same thing -- a language that Hassan speaks.  Under this interpretation, "Cantonese" is the direct object of "speaks", and "not Mandarin" is an alternate reference to the same direct object.  
 

These two different grammatical interpretations both result in the same overall meaning.  Each interpretation is sound and supportable. 

Since this sentence is presented without context and since the meaning of the sentence remains the same under either interpretation, I see no reason to prefer one interpretation over the other.  Feel free to choose whichever you find more convenient.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.