When it comes to prepositions I always have a hard time getting the precise meaning in context, but I also have great expectations from you to puzzle out my confusion.

We all know what a car's engine looks like. It's compact, without any hole and one can hardly imagine a snake entering it.

Let's consider the following:

It turns out that these creatures have found a simple yet effective way to traverse the island. They hitchhike. "They love how warm car engines are," Robert tells me. "So they climb into them and end up getting driven all over the island."


A 5ft-long boa constrictor was found hiding in the engine of a Mini Cooper in Oxford, UK

If I were to say it I would have used next to the engine, beside the engine, on the engine, near the engine, etc.

So, taking into account the prepositions' in and into definitions, I quite can't figure out their usage.

  • The snake is in among the parts and components that comprise the engine, perceived in broad terms, that is, all of the parts that occupy the engine area of the car. A snake can slither into the engine and hide in the engine.
    – TimR
    May 11, 2015 at 19:35
  • I think that the "into" in the first example is referring to the car, not the engine. Beyond that, a better idea of how the author visualizes "engine" is needed.
    – user3169
    May 11, 2015 at 19:49
  • I guess by "engine" they mean under the hoods of a car, your question should be if "engine" can have such meaning or not?!
    – Ahmad
    Aug 4, 2015 at 15:01

1 Answer 1


I suspect engine here is simply synecdoche or ellipsis for the entire engine bay or engine compartment— the entire space "under the [AmE hood / BrE bonnet]" where the engine block and its associated components, electrical supply, cooling system, fluid tanks, and so on sit.

Such usage is evident, for example, throughout this 2007 New York Times article about a different unwelcome passenger:

As if New York City car owners don’t already endure enough indignities… it turns out that rats, of which the city has an ample supply, love to cozy up inside car engines this time of year.

While one might imagine a snake finding its way into an intake or a disconnected hose, no one would ever make such a mistake about a rat— least of all a New York City rat— in a nest. The author is clearly talking about the spaces around the engine itself.

The Times is aimed at a general audience, which (particularly in New York City) may not be particularly careful about automotive terminology. Someone who works in the field uses more specific language—

“They like to go into the engine’s compartment to stay warm and they build a nest there,” said Gus Kerkoulas, the owner of Z P Auto on Great Jones Street in Greenwich Village.…

— whereas the author of the article uses engine and engine compartment interchangeably:

One solution, Mr. Kerkoulas said, is two socks filled with moth balls, an old farmer’s trick. Hang them in the engine — away from any moving parts — and that will deter the rats, he declared.

Additionally, I would note that hide is used with prepositions which indicate location, not motion. Thus, your guest cannot hide into, hide towards, or hide back to even the most spacious engine bay, but can slither, scuttle, swarm, etc. into it to hide in or inside or within it.


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .