“However a beauty’s cloak may flutter behind her, I shall never follow curiously after her. Further away, for God’s sake, further away from the street lamp! pass it by more quickly, as quickly as possible. You’ll be lucky to get away with it pouring its stinking oil on your foppish frock coat. But, along with the street lamp, everything breathes deceit. It lies all the time, this Nevsky Prospect, but most of all at the time when night heaves its dense mass upon it and sets off the white and pale yellow walls of the houses, when the whole city turns into a rumbling and brilliance, myriads of carriages tumble from the bridges, postillions shout and bounce on their horses, and the devil himself lights the lamps only so as to show everything not as it really looks.” ― Nikolai Gogol, The Collected Tales of Nikolai Gogol.
How do you discern a grammatical role of this phrase? Along seems like a preposition. And if you discern it a preposition, maybe this phrase modifies everything. I may not get how it modifies everything.