Kevin Pietersen silenced by the ECB as they block a move by Sky to hire him as a pundit for the Ashes over fears of his criticism
Above is a headline from a newspaper. I suspect some phrases in it are either incorrectly placed or not punctuated as they should be. For instance, the phrase 'over fears of his criticism' is far removed from the part it modifies, which, I guess, would be 'silenced by the ECB'. Alternatively, it could also be placed in the beginning of the sentence as a phrase.
Is my suspicion correct?