From tressure at an island - enid blyton
They did so love the house at Polseath.
Is that sentence idiomatic according to the 21st century British English? If not, what is?
English Language Learners Stack Exchange is a question and answer site for speakers of other languages learning English. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
The construction goes way back. From John 3:16, "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life."
However, in this case, the "they did so (verb, usually love or want)" phrasing is very much British English, and as far as I know (I'm American) is not used much any more. Blyton was British, and writing in the 1930s, so the style is a bit dated.