The adjective for "mutate" is "mutable", and not "mutatable". I wonder why the last two letters (-te) have been removed before adding "-able" to the end of it. Is there any rule? Any similar adjectives?

  • 5
    Note that even for native English speakers, it's quite easy to say "mutatable" by accident -- it might be wrong, but it's very understandable. – Chris Down Jul 14 '15 at 11:58

Good question. The reason has to do with the fact that the verb mutate was a back-formation from the noun mutation. That is, the English noun mutation existed first, and the verb mutate was invented later to match it.

Both came ultimately from the Latin mutare (to change form) and mutatio (a change).

I'm not sure, but the "correct" way to do this might have been to create the verb mute.

Unfortunately, mute (myoot) already existed in English, meaning "silent"(adj) / "to silence" (v). It has a separate derivation:

Latin — mutis

Old French — mu

French — muet

English —mute http://i.word.com/idictionary/mute

And moot also already existed in English, with quite a distinct meaning (related to "meet") from Germanic origins. http://i.word.com/idictionary/moot

So it seems the solution taken was to adopt the Latin-sounding mutate as the verb form, to avoid confusion with moot or mute.

But mutable came fairly directly from Latin mutabilis. (This did not collide with existing English, because apparently mutable, in the sense of silenceable, did not exist in English (or if it ever did, that meaning disappeared long ago; it is not listed in, for instance, Merriam-Webster—not even as archaic.)) http://i.word.com/idictionary/mutable

  • Interesting. Now that audio equipment/software actually have a "mute" button people are actually starting to use "mutable" to mean silenceable. At least in user manuals and datasheets. – slebetman Jul 13 '15 at 21:32
  • 2
    @slebetman - I write it "muteable", which is actually a word according to Wiktionary meaning "Capable of being muted." – Yay295 Jul 14 '15 at 0:59
  • That makes sense. And i have noticed "sizeable" (i.e. resizeable; e.g. a window of a PC app) spelled differently from "sizable" (large). But sometimes they spell it the same. – Brian Hitchcock Jul 15 '15 at 6:10

There are a bunch of rules how adjectives ending with -able are formed. And yes, one of them is that silent 'e's are dropped, which would support your expectation of mutate -> mutatable.

However, there is another rule that deals with verbs ending with -ate:

Traditionally, verbs ending in -ate drop this suffix before adding -able; hence,

  • communicable (“able to be communicated”),
  • eradicable (“possible to eradicate”),
  • implacable (“unable to be placated”),
  • inimitable (“unable to imitated”), and so on,
  • but relatable, because relate is re- + -late, not rel- + -ate.

Logically one should therefore say rotable to mean "able to be rotated", but rotatable has become accepted.

(Source: Wiktionary)

Your mutable falls squarely in this category.


The adjective existed already in Latin mutabilis/mutabile, from the verb mutare. So English mutable is not derived from English to mutate, but has the original Latin form.



As a matter of fact, there is no general rule for forming adjectives. However, when you use the suffix able to form adjectives from the verbs that end with "tate", you usually omit the last three letters "ate" and use the suffix "able".

Some examples are as follows:

Agtitate - agitable

Irritate - irritable

Imitate - imitable

mutate - mutable


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.