The 3rd entry for top in macmillan:
I’ve lost the top off my shampoo bottle.
I fully understand the meaning of this example, but I'm not quite sure of what syntactic role off my shampoo bottle plays in it. In Chinese we don't say it like this. We would simply say "I’ve lost the top of my shampoo bottle."
It doesn't look like a preposition phrase modifying the top. It doesn't act as an object complement to me, either.
Meanwhile, is it OK to say "I’ve lost the top from my shampoo bottle."？