2

I want to know the translation of this sentence

I have seen this article on the web.
But I can translate this sentence into our language. (Korean)
What is the exact meaning of the sentence below.
The part I can not understand is this.

"One major issue I knew I would encounter was collapsing the piece with the punch/drift. I inserted a piece of hollow round stock I had lying around."

I attach the picture so that you can understand better the meaning of the sentence in the context. Please tell me the meaning of the sentence above.

enter image description here

  • 1
    It would have been better to change or edit your old post to include this information and question, since it is about the same article. – modulusshift Dec 12 '15 at 7:03
2

This should be clearer:

One major issue I knew that I would encounter was accidentally collapsing the piece when working with the punch/drift. To prevent this, I inserted a piece of hollow round stock I had nearby.

Stock is a piece of metal. Punch and drift seem to be tools he is using.

2

Ditto to modulusshift, but with "closer captions1":

One major issue I knew I would encounter
= One big problem I knew I might have

was collapsing the piece with the punch/drift.
= was that I could damage my workpiece with my tool called punch/drift.

I inserted a piece of hollow round stock
= To prevent that, I inserted that cylinder-looking piece of metal, which is hollow like a tube

I had lying around.
= which happened to lie around somewhere in my shop.

1Pun intended. "closer captions" is non-standard; it's "closer" as in "have a closer look at the text".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.