2

I want to know the translation of this sentence

I have seen this article on the web.
But I can translate this sentence into our language. (Korean)
What is the exact meaning of the sentence below.
The part I can not understand is this.

"One major issue I knew I would encounter was collapsing the piece with the punch/drift. I inserted a piece of hollow round stock I had lying around."

I attach the picture so that you can understand better the meaning of the sentence in the context. Please tell me the meaning of the sentence above.

enter image description here

1
  • 1
    It would have been better to change or edit your old post to include this information and question, since it is about the same article. Dec 12 '15 at 7:03
2

This should be clearer:

One major issue I knew that I would encounter was accidentally collapsing the piece when working with the punch/drift. To prevent this, I inserted a piece of hollow round stock I had nearby.

Stock is a piece of metal. Punch and drift seem to be tools he is using.

2

Ditto to modulusshift, but with "closer captions1":

One major issue I knew I would encounter
= One big problem I knew I might have

was collapsing the piece with the punch/drift.
= was that I could damage my workpiece with my tool called punch/drift.

I inserted a piece of hollow round stock
= To prevent that, I inserted that cylinder-looking piece of metal, which is hollow like a tube

I had lying around.
= which happened to lie around somewhere in my shop.

1Pun intended. "closer captions" is non-standard; it's "closer" as in "have a closer look at the text".

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .