I found the comment of this photo hard to understand:
Different ages, but cloned in Korea from the same deceased mother.
They have no father, but three mothers contributed to their birth: Missy for DNA, another for an embryo (and mitochondrial DNA), and a third surrogate mom for implantation and fetal development.
Because of their random estrous cycles, dogs are among the most difficult animals to clone.
MissyToo was full of beans. I first saw her “sister” with Lou in a canoe on Echo Lake.
They dropped by for lunch today, just as a "news" item broke of three human clones living in Eastern Europe.
I can't understand the last sentence:
- What exactly is "a news item"? Is it equivalent to the news itself or what?
- What does "broke" mean here?
- How does "these two dogs dropped by for a lunch" have anything similar to "a 'news' item broke of three human clones living in Eastern Europe"? I know they are both clones, but there is no further relation between them, and the connection is too weak to use "as" in my opinion. I think I might have missed something, like the meaning of the sentence or the usage of "as".