The context is here (YouTube) on 1:44

n.b. I've tried to make googling and I didn't find an answer.

  • It's a figurative usage, alluding to the fact that a blanket covers everything [under it]. Consider over 55,000 written references to a blanket of snow (which pretty much covers everything in the region where it's snowing). Feb 11, 2016 at 17:57
  • Assiduous: In my own cack-handed way I'm trying to teach you to fish rather than giving you a fish! I don't know what your own native language is, but I'm sure it will make extensive use of "metaphors, figurative speech". Your equivalent to blanket might not happen to be used metaphorically the same way as the English word, but just as law enforcement workers know they have to follow the money, if you want to gain proficiency in English you really have to follow the metaphor. Feb 11, 2016 at 21:36

1 Answer 1


Feminists place this blanket judgement over all men

in other words, all men are thought of in the same way, covered like a blanket, even though they are not all the same. Another idiom for this is

painted with the same brush
tarred with the same brush

  • I haven't often encountered painted with the same brush, but tarred with the same brush is a good "synonym" because it also implies a negative assessment (as with blanket judgement), whereas a generalization could refer to a positive oversimplification as well as a negative one. Feb 11, 2016 at 18:03
  • 1
    I think the AmE use of painted is to stay away from the other connotations that tarred may have, as in tarred and feathered...
    – Peter
    Feb 11, 2016 at 18:05
  • Hmm. I think this NGram, with noticeable "spikes" after WW1, WW2, and recent decades supports my gut feel that painted only exists at all because a small number of people "mis-reproduce" an idiomatic expression that they hadn't heard before. Feb 11, 2016 at 18:10
  • I've heard "painted with the same brush" almost exclusively in AmE where I've lived. My thoughts surrounding "tarred with the same brush" are the revolution and "tarring and feathering"
    – Alex K
    Feb 11, 2016 at 18:14
  • 1
    @Alex K: Without looking it up, I'd be pretty sure "tarred with the same brush" either derives from or shares ancestry with "tarring and feathering". The point of my previous comment was simply that population intermingling by soldiers in world wars, and the recent upsurge in "Limited English Proficient" US residents lead to more people making "copying errors" with idiomatic usages like this (that they hadn't heard before). Feb 11, 2016 at 21:27

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .