1

I had an English exam and there was a question that says to correct the sentence:

They will have a meeting about concordance and patience reassurance.

I corrected "patience" to "patients". Is it correct?

5

Nearly, but not quite. When a noun is used as a modifier for another noun, it is nearly always in the singular; so if you want to make "reassurance of patients*" into a noun-noun phrase it is "patient reassurance", not "patients reassurance", even though several patients might be involved.

Edit So the answer is "patient reassurance". "Patients reassurance" is comprehensible, but not what a native English speaker would use. "Patience reassurance" is meaningless, representing a mishearing.

*There are some exceptions, but they are established phrases like "women actors" (the subject of another thread here). If you are using a phrase which is not an established phrase, use the modifying noun in the singular.

  • So (Patience reassurance) is correct as in meaning and grammatically ? – aazz20 Apr 10 '16 at 22:13
  • No. "Patience reassurance" is meaningless - that is a confusion of the quite different words "patient" and "patience". I did say "patient reassurance", but not prominently: I will edit my answer to make it clearer. – Colin Fine Apr 11 '16 at 11:14
  • Just a question: Could patients' work in this context? – J.R. Apr 12 '16 at 1:14
  • @J.R.: yes, I think it could. – Colin Fine Apr 12 '16 at 15:35

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.