0

I am learning English watching American sitcom, The Office. While I am watching season9 episode 18(Promos), I found some expression like below and I don't know what it exactly means. Please help me if anybody know this drama or know the meaning of this sentence.

(The workers are watching their documentary promos.)

Announcer: The workers. The lives. The loves. The people. The paper. The Office: An American Workplace. Coming soon on WVIA.

Kevin: Whoa! You go to the bathroom for forty-five minutes and...everything changes.

(Scene changed and interview with Kevin)

Kevin: This is a documentary? Oh! I always thought we were like specimens in a human zoo.

The bold part is implicative expression? or just Kevin said after going to the bathroom, everything changed?

  • 1
    A TV show such as The Office is a comedy, not a drama. It is also called a 'sitcom', which is short for 'situation comedy'. – Alan Carmack May 25 '16 at 12:18
1

My interpretation

Kevin said he thought they were like specimens in a human zoo, which means he didn't even realize they were getting filmed all along. Thus, in the 45 minutes he was in the bathroom, a whole documentary about them was filmed and published.

I could be wrong though, as the context determines everything. I'm rewatching it and am in the early season 9, I'll get you updated once I see the scene again !

  • "which means he didn't even realize they were getting filmed all along" - But if he always thought they were specimens in a zoo doesn't that mean he did think they were all being watched? – nnnnnn May 25 '16 at 12:33
  • He knew they were being watched but didn't know it was for a documentary, hence the surprise when seeing the ad for the said documentary after coming back from the bathroom. – MadWard May 25 '16 at 12:36
5

Kevin: Whoa! You go to the bathroom for forty-five minutes and...everything changes.

The pattern of this sentence is:

You {are busy with something} {briefly} during which time {something dramatic or significant occurs}

You turn your back for a minute, and the whole place is on fire!

You take your eyes off the little rug-rat for fifteen seconds, and he's under the sink with his face and hands covered in Comet cleanser!

The humor is that "45 minutes" occupies the "briefly" slot. In the typical American workplace, a 45-minute toilet break would be considered rather a long break from work. Kevin's nonchalance about the time suggests he's a regular shirker who is clueless about his own shirking.

You take your eyes off the little rug-rat for fifteen minutes, and he's under the sink with his face and hands covered in Comet cleanser!

This statement, with its "for fifteen minutes", would be a comical way of letting the speaker reveal himself or herself to be a lackadaisical parent or babysitter.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.