I am trying to translate a sentence about having breakfast from Italian, but I don't know which tense I should use.
Facevo colazione alle 9:00.
The sentence is about something done in the past; it's not something done in the present days or in the foreseeable future. It is about something done more than once, but nothing is said about the periodicity (it could be every day, once per week, or when there was the occasion). Nothing is said about when the action was not anymore done; I could have stopped one year ago, or a week ago. Every time I had breakfast, it was 9:00 AM.
I thought to use the following sentences, but each of them sounds not correct, for a reason or another.
I had breakfast at 9:00 AM.
It seems talking of a single event; without nothing else being said, I would take the sentence as referring to the past 24 hours.
I have had breakfast at 9:00 AM.
I would understand it as talking about something habitual, but that still happens.
I had had breakfast at 9:00 AM.
The Present Past alone, as far as I recall, it is not used in a simple sentence.
I was having breakfast at 9:00 AM.
It seems talking of a single event. Different from the first one, this sentence seems saying that at 9:00 AM I was not done with having breakfast.
To give more context, imagine that I move to New York, somebody asks me "How was your live before moving to New York?" and I answer with "It was wonderful." I then list what I liked to do and I am not anymore able to do. What tense should I use in that list?