1

I am given a sentence "All human love is based on love of God". What does "love of God" mean? Does it mean "human love for God"? or does it mean "God's love for human"? or does it mean something else?

I am confused...

Thank you,

1

I admit, I am not sure. But I think it means "human love for God". The main reason I prefer this over "God's love for humans" is because, if the author meant "God's love for human, than I think he/she would have written

All human love is based on God's love.

To me this sounds natural and has the exact meaning "God's love for humans".


Addendum:

I realized

love of (noun)

is a commonly used construction. It means the love a person has for (noun). For example,

My love of math drove me to become a math major.

So I think the meaning above is "human love for God". If the author meant "God's love for humans", than another way he or she could have expressed it is as

All human love is based on love from God.

| improve this answer | |
  • I think context can shed light on the dilemma! I think previous lines or sentences can be very helpful in this case – Cardinal Jun 11 '16 at 20:22
  • True! I didn't think of that. I took it as a stand alone sentence, like something from a workbook because OP wrote "I am given a sentence". – Em. Jun 11 '16 at 20:24
  • +1 to the answer. A native English speaker who wanted to say that human love was based on divine love would say "on God's love" not "on love of God". "of" in "on love of God" is not the possessive. – Tᴚoɯɐuo Jun 11 '16 at 20:27
  • @TRomano BTW comment. It is interesting that we can say human love, noun + noun, but in the case of god we must use possessive form ? – Cardinal Jun 11 '16 at 20:31
  • 1
    We could probably get away with "god love". Helen of Troy was the result of god love. But "God" with a capital G is a name. – Tᴚoɯɐuo Jun 11 '16 at 20:41
0

JDneverSleeps, I try to do my best:

I think that "God's Love for Mankind" is grammatically correct.

So long, Jack

| improve this answer | |
  • 1
    That's not what the poster was asking, though. – stangdon Jun 11 '16 at 19:48
  • Sorry, dude. "Wrong forum?!" is more suitable perhaps?English language learners prefers to have no postion in favor of, either than "telling the truth"?! – Jacques Jun 11 '16 at 19:55
  • Go further and "ask it to a Priest!" I have already seen the Light... – Jacques Jun 11 '16 at 20:04
0

In my opinion, "love for" is closer to an enjoinment whereas "love of" - to a passion. Again, my humble opinion.

May "love of" in the example act both ways - as God's love of humans and humans' love of God as an example of how humans should love each other?

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.