0

I am reading the transcript from NBR.com

There are some sentences that I did not understand.

Growth is seen weakening in the U.S. to below 2 percent and there was a little change in the sub part over to Europe and for Japan.

The OECD even slashed its forecast for China but it nearly a half a point to 6.5 percent. The OECD calls it a low-growth trap.

It sounds like

...subpar outlooks for europe and for japan....

...slashed its forecast for China by nearly a half point to...

or

...slashed its forecast for China by nearly a half of point to....

You may watch the video which starts with 01:48

Nightly Business Report - June 1, 2016 - YouTube:

Also you may read the transcripts from NBR.com

Transcript: Nightly Business Report – June 1, 2016

Thanks for your reading

1

Yes, the transcript seems to be incorrect. I'm not entirely sure what he says because he did not enunciate, but I do believe that he says

  1. subpar outlooks for Europe and for Japan

The reason why I think this is because he is reporting on a forecast, and so "outlooks" would be appropriate here. Also, I believe he uses the plural form of outlook: one for Europe, one for Japan.

He says

  1. by nearly a half a point

So he says "a point" not "of point".

  • It's amazing to have someone to answer a question like this. Thank you for your confirmation. @Max – user9418 Jul 15 '16 at 7:58
  • I looked up the word "outlook" in the dictionary. OALD says that "outlook" is USUALLY singular. – user9418 Jul 15 '16 at 8:07
  • Is "a half a point" a correct usage? Thank you for having empathy with learners like US and giving constant feedback. @Max – user9418 Jul 15 '16 at 8:13
  • Yeah, but he is talking about one outlook for Europe and one outlook for Japan. So there are two outlooks. You can barely hear it. It sounds like a "z" and it is deemphasized. I don't know if it is "correct usage" but I feel like it is something people say, "a half a [noun]". I guess it is a reduction of "a half [of] a [noun]". – Em. Jul 15 '16 at 8:16
  • Wow! I heard /-z/ in the end of outlookS clearer after you mentioned that. And the explanation of "a half [of] a [noun]" you give makes everything perfect. I should keep in mind that the same thing like reduction might happen in other situations at least for Transcript of NBR. – user9418 Jul 15 '16 at 8:25

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.