Is it a wrong or right English to say I took a piss Indicating that she went to urinate. But I was thinking the right way to put it should be I took a pee Can I have a better way to put this other than I went to urinate.

  • 1
    Related: peeing vs pissing; also the verbs pee and piss
    – J.R.
    Jul 19 '16 at 16:42
  • On a kind of related note: "he's taking a piss" = "he's urinating"; "he's taking the piss" = "he's making fun (joke) of something" (BrE)
    – Peter
    Jul 19 '16 at 19:38

In British English, to take a pee is a little more polite than take a piss. You could ask your child in public "do you need to take a pee?" and it would be inoffensive to other adults nearby. "Do you need to take a piss?" would be shocking. Piss is the equivalent of shit. Pee is the equivalent of poo.


If by "better" you mean in a more euphemistic way, then yes:

I had to go number one.


I went number one.

go number one = to urinate

go number two = to defecate

Keep in mind that both connote childishness, but I think it's good enough if you're with friends. If you want to be formal, I'd recommend saying:

I went to the bathroom.

Taking a piss is correct English by the way:


  • 1
    If any adult said " I have to go #1" and there were no children around, I would think them very odd. If you can't say, "I need to pee" just say "excuse me, I'll be right back".
    – ColleenV
    Jul 19 '16 at 17:41
  • This is at best archaic. I've got family in US and am myself from the UK. Never heard this used seriously since I was a child. For no reason I can discern "pee" is somehow more polite than "piss".
    – djna
    Jul 19 '16 at 19:31
  • iLove Sophie - does this mean that it's more formal to take a bath, rather than just to void one's bladder? Jul 19 '16 at 19:37
  • 1
    @djna Pee came later as a euphemistic abbreviation for piss according to etymology online etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=pee.
    – ColleenV
    Jul 19 '16 at 20:08
  • 1
    @iLoveSophie Not so seriously, no. Poking fun at the common euphemism which I know has puzzled more than one beginning student of English. When a dining companion announced that she was going to the bathroom, one such student once turned to me and said: Elle peut laver seulement ses mains, non? Jul 19 '16 at 21:36

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.