Maybe some letters are lost?
From Oxford ALD:
pal·li·asse [palliasse palliasses]
BrE [ˈpæliæs] NAmE [pælˈjæs]
a cloth bag filled with straw, used for sleeping on
early 16th cent. (originally Scots): from French paillasse, based on Latin palea ‘straw’.
I imagine the meaning is essentially:
Love me, do.
As in "do it", similar to:
"Shall I pour us a drink?"
"Yes, please do."
So, essentially, through the word "do", you're reiterating the request for someone to love you for emphasis.
This kind of "do this, do" phrasing, specifically, is not so common these days, but was more common at the time ...
Yup, it is wordplay."do" is used a lot around love so this song mixes the imperative (do love me), a question (do you love me) and marriage (I do)
But note that it is among their first songs so any meaning beyond "it sounds nice and we'd like to be famous" is pure conjecture.
The em-dash can replace parenthesis, commas, and also colons. That said, you can simply replace the commas with the dashes. There is no need to add any word (in your example, 'after'). The non-restrictive clauses with double commas (example number -2) can be replaced by em-dashes.
Nevertheless, as FumbleFingers pointed out, the first example does not mean ...