She dressed like an owl.
When looking at her (say from a distance) she vaguely resembles an owl. Maybe she is wearing a long brown frumpy gown or over-sized sweater, has very large horn-rimmed glasses, and a hairdo that makes it look like she has owl ears.
As an example of usage, often a person who is wearing a tuxedo will be described as "dressed like a ...
1: She dressed like a child
The way she put her clothes on was child-like (perhaps she struggled with the buttons, etc.).
2: She dressed as a child
The particular clothing she wore was intended to make it seem that she actually was a child.
Note that in practice these are not hard-and-fast distinctions, but if forced to distinguish two different ...
I had dozed off when we crashed.
.......................... when the car accident happened.
You should use the past perfect tense because your falling asleep happened before the car accident.
doze off phrasal verb
If you doze off, you fall into a light sleep, especially during the daytime. [V P] ⇒ I closed my eyes for a minute and must have dozed off.
Both questions are OK but they could be slightly clearer.
If you want to know the meaning of the word, it's better to ask:
What does the word bleach mean?
This makes it clear that you are looking for the significance of the word - what it denotes.
To ask: what is ....? might bring up a more scientific answer or philosophical answer.
For example, ...
"I am very sorry for your loss," is probably most common. You can elaborate if you wish, but otherwise this is simple and sufficient, especially if you are not very close to either the bereaved or the deceased.
The ambiguity of sleeping with being a euphemism for sex is often the cause of humour, confusion, or embarrassment for English speakers. This Quora discussion gives a brief history of this usage in English, which goes back to the tenth century.
I can't speak to why Google Translate doesn't offer more subtle translations in this case, but I can help with ...
The ambiguity arises because you have one sentence doing three jobs. It is telling us which city Jessica lives in, where that city is, and what the unemployment rate is. The simple fix is to split the sentence, repeating "Halifax"
Jessica lives in the city of Halifax, the capital of the province of Nova Scotia. In Halifax, the unemployment rate is five ...
Well, the first thing I must point out is that neither of these sentences are correct without an 'a' in them.
It was a pleasure to meet/meeting you.
As for whether you should use "to meet" or "meeting", it makes no difference. The meaning and usage is completely interchangeable.
I would not recommend using "to have met you" except for specific ...
They can be somewhat interchanged; that is, they have similar meanings that in some contexts are equivalent, but in others they have a different connotation.
"living by himself" tends towards meaning without anyone in the same house.
He finished college where he shared a small apartment with three guys and found a loft apartment just a few blocks from ...
I think the easiest way to phrase this would be "I stayed with". For instance, if you shared a room with your father at a hotel, you can say "I stayed with my dad at the hotel" or "I stayed in a room with my dad". "I shared a room with my father" is also pretty unambiguously platonic.The details of who slept in what bed are probably not necessary to get your ...
Halifax has an unemployment rate of 5%.
Although the original sentence could be parsed as using parenthetical commas, it could also be parsed as having each comma functioning to have what comes after it modifying what comes before it.
To make it clear that it's actually parenthetical information, use actual parentheses:
Jessica lives in the city of ...
I'm not sure that in modern usage of english that we refer to class directly in this way - people tend to reference the attributes that go with being in an upper-class environment, rather than referring to the class itself.
For example, in the scenario you have provided, one might say:
Have some etiquette!
Show/have a little decorum.
Show some ...
Under this kind of condition, I'd be likely to adopt a quite formal tone, rather than less formal phrases such as "dozed off", so I'd think something like:
I'm sorry, I was asleep at the time of the accident. I don't know what happened.
Mind you, I'd expect a certain lack of coherence from someone who had just regained conciousness after an accident so ...
I don’t know anyone who would say, “Maintain your class.” The word class in this context doesn’t usually get a personal possessive pronoun such as my or your. Instead, we’d use a determiner like some:
Hey! Show some class.
Other good suggestions have been given in other answers – I particularly like “Show some manners.” I think “Don’t be crass” is good,...
Abruptly is redundant in both sentences since "accidents" are usually abrupt.
What you are trying to say is
I was taking a nap when the accident happened.
I was asleep when the accident happened
So either "catching some z's" or "having a cat nap" could be used since both are equivalent phrases to "taking a nap". The choice is stylistic.
I was catching some Z’s that the accident happened abruptly.
I was having a cat nap that the accident happened abruptly.
The second half of both of these doesn't work. "That" isn't suitable where you've put it – I think your getting confused with the construction "I was so [adjective] that [event]", meaning "[Event] happened because I was ...
As you might have noticed, both phrases need an "..of" - we have edited your question.
"to take advantage of" and "to make the most of" have an overlapping meaning of "using an opportunity". So you might use them synonymously. But:
to take advantage of sth. or so. also has the meaning of exploiting a weakness of someone or seducing someone, implying ...
As this chart shows, in the construction [some complete thing] consists in [the parts thereof]...
...the preposition in is now at the very least "dated", and should probably be avoided in your own text. But of course some people will think old = traditional = authoritative, so you might still want to use it.
As pointed out in this ELU answer to a related ...
I would like to offer you my condolences
My condolences on the death of your grandmother
Is how you would say that. If you actually knew person who died though, they would probably expect something more personal, to the tune of.
I was so sorry to hear that your grandmother passed away, She was such a nice woman and I always enjoyed her company.
Both are acceptable, though the first one has connotations that might make it not work in this context. If someone says they "don't have a voice" in a matter, the implication is that this is a bad thing. The person being shut out of this conversation would probably phrase it that way, or someone who feels that their government or employer doesn't listen to ...
There's nothing wrong with that which here.
You are mistaken in your belief that that must be employed with restrictive relative clauses: both that and wh- relatives may be used in this context.
The idea of employing only that with restrictive relatives was first advanced in 1851, at a time when grammar-writers were inclined to rationalize the language. It ...
I think the simple answer is, Don't be afraid to break up the sentence.
I'd write, "Jessica lives in Halifax, the capital of Nova Scotia. The unemployment rate in Halifax is 5%."
We have a fair number of questions on this site about "how do I eliminate the ambiguity without adding more words". Very often the answer is, "There is no other way. You have to ...
I think the connotation you are looking for really depends on the context of these sentences. Neither one has a strong enough connotation on its own to make the assumption you are about what it implies.
For example, compare:
He lives by himself now. He can do what he wants when he pleases. There is no one to tell him when to eat, when to sleep. For the ...
Once upon a time there lived* a lion in a forest.
English clauses which are not imperatives** must have a subject. Sometimes we need to use a ‘dummy’ or ‘empty’ or ‘artificial’ subject when there is no subject attached to the verb, and where the real subject is somewhere else in the clause. There is one of the two dummy subjects used in English.
They're both perfectly valid, but they convey different nuances...
1: I'm coming, please be waiting (a continuous verb, not a gerund = noun usage)
- I want to find you waiting for me when I arrive
2: I'm coming, please wait
- I want to you to wait (start waiting) for me now
In practice they basically mean the same thing, but version #1 is far ...
Neither sentence sounds native, both are too wordy.
A native AmE speaker would say
If you're wondering why I have this balloon, it's to hit Mike on the head.
in response to a quizzical look at the balloon and the person holding it.
"The valve was found in leakage" sounds unnatural (leakage is found in things; things aren't found in it). Leakage can either describe the stuff that came out of the valve, or it can describe an incident where leaking occurred, but it isn't a state like that.
"The valve was leaked" is just grammatically incorrect for this meaning — it implies that someone ...
In the US you would say something like one of the following:
I'm sharing an apartment
I'm living with roommates.
I'm sharing an apartment with three roommates.
I have roommates.
I have three roommates.
I'm renting an apartment with my roommates
I'm renting an apartment with three other people.
I don't normally hear the ...
The choice between down and up for street movement is interesting.
If the street is on a hill the usage is obvious.
If the street is on the level it is less so, but there are some rules of thumb that can be applied.
If the city has an acknowledged "uptown" and "downtown" sections, "up the street" usually goes uptown and "down the street" goes downtown.
He dressed like an owl.
He dressed as an owl.
You can use either like or as in your sentence as a preposition; both are correct, though they convey different senses.
You use the like as a preposition followed by a noun to compare somebody or something to another. The first sentence means that he dressed like an owl does.
You cannot use the as here to ...