86 votes
Accepted

English equivalent of a Spanish expression that translates to "iron fist, crystal jaw"

Its English equivalent is ‘he can dish it out, but he can't take it’ defined by Cambridge English Dictionary as: someone easily criticizes other people but does not like it when other people ...
Void's user avatar
  • 18k
72 votes
Accepted

Can "he" and "man" refer to all genders?

You are opening a "can of worms!" This is a topic that can cause strong emotions. It is also not a matter of grammar, but a matter of style. English doesn't have a pronoun that singular, non-neuter ...
James K's user avatar
  • 202k
52 votes
Accepted

Is there an English equivalent for the Italian saying "It's another pair of sleeves"?

In British English, you can indicate that two subjects, things or situations are completely different by saying about one of them: That's another kettle of fish That's a different kettle of fish ...
JavaLatte's user avatar
  • 59k
40 votes

Can "he" and "man" refer to all genders?

Leaving aside current views on gender identity, historically, "man" has been used as an umbrella term for both genders - and it still is, unless someone objects to it. "Mankind" refers to all human ...
Astralbee's user avatar
  • 96k
39 votes

Is there an English equivalent for the Italian saying "It's another pair of sleeves"?

The first thing that came to mind was "That's a whole new ball game" or "That's a different ball game", but that saying is primarily used for situations and not things. As ...
ColleenV's user avatar
  • 12k
33 votes

Is there an English equivalent for the Italian saying "It's another pair of sleeves"?

The first thing that pops into my mind is That's a horse of a different color.
StoneyB on hiatus's user avatar
33 votes

How do you say "enchufado" in English?

If we are specifically talking about a family member, nepotism is a good word. (It does not apply for friends, however.) patronage bestowed or favoritism shown on the basis of family ...
Ghotir's user avatar
  • 878
32 votes

English equivalent of the Russian idiom "притянуть за уши" + opposite of "to abbreviate"

The idiom I would use is ‘grasping at straws’, for which Cambridge English Dictionary gives two definitions: Grasp at straws: trying to find some way to succeed when nothing you choose is likely to ...
Void's user avatar
  • 18k
25 votes
Accepted

Is "drawable" a correct word?

English is fairly flexible and open to the creation of 'new' words and compound words from familiar prefixes and suffixes, "-able" being one such example. A Google search finds quite a lot ...
Astralbee's user avatar
  • 96k
22 votes

Is there an English equivalent for the Italian saying "It's another pair of sleeves"?

In spoken American English you have that's a whole 'nother story, with emphasis on 'whole'. This same structure can be applied to some of the other answers here, such as "that's a whole 'nother ball ...
Ketura's user avatar
  • 401
21 votes
Accepted

English equivalent to the German "zig"

I don't know who told you that you can't use umpteen before million. M-W's Student Dictionary seems to disagree with that assertion: umpteen (adj) numerous but not fixed in amount : umpteen million ...
J.R.'s user avatar
  • 109k
21 votes
Accepted

How do you say "enchufado" in English?

From SpanishDict enchufe masculine noun (colloquial) (influence) a. connections Yo estoy mejor cualificado, pero le dieron el trabajo a ella porque tiene enchufe. — I am ...
Em.'s user avatar
  • 45.3k
17 votes
Accepted

Is there a figure of speech for "illlness which passes without a special treatment"?

The first option I think of is "run its course" as in "You'll just have to let the flu run its course" See: idioms.thefreedictionary.com/run+its+course
Sarah's user avatar
  • 2,575
17 votes

Geometrically, "face" or "surface"?

The word "face" is correct in a geometrical context, for example "a cube has six faces, twelve edges, and eight vertices". In this context "surface" often refers to the ...
Peter's user avatar
  • 6,115
16 votes
Accepted

Which one do you call "pepper", pimienta o pimiento?

Yes, most English speakers do call both foods "pepper". There are few ways to distinguish them if you need to. This is also known as black pepper (or red pepper, depending on the color): On the ...
Maggie's user avatar
  • 386
15 votes

English equivalent of a Spanish expression that translates to "iron fist, crystal jaw"

In the gaming community, there's the phrase glass cannon. What does “glass cannon” mean? “Glass cannon” is used to refer to characters or objects that are extremely powerful offensively yet are also ...
danielrcollins's user avatar
14 votes

Is there an English equivalent for the Italian saying "It's another pair of sleeves"?

A slightly less common variant is "a whole nuther ball of wax" (with the misspelled "nuther" instead of "other"). It is definitely colorful...
Ghotir's user avatar
  • 878
14 votes

Can "he" and "man" refer to all genders?

Rather than "can these words refer to all genders" I'd propose to think of it as "are there texts in which these words refer to all genders", to which the answer is an emphatic "yes". It was long the ...
CCTO's user avatar
  • 2,086
14 votes

English equivalent of the Russian idiom "притянуть за уши" + opposite of "to abbreviate"

As you say, притянутый за уши аргумент is an argument that is weak or fallacious. In English you might call it a specious argument, or one that doesn't hold water (i.e. full of holes).
mustaccio's user avatar
  • 240
13 votes

What do you call the metal containers used to cook food (meat, pizza etc.) in the oven? (Translation of ‘fuente’)

Not one word but two, they are often called baking trays or baking sheets. Cambridge Dictionary has baking tray noun, UK (US baking sheet) a sheet of metal with low sides, used for baking food They ...
Weather Vane's user avatar
  • 16.2k
12 votes
Accepted

Why has Marx's "Das Kapital" been translated to "Capital" in English and not "The Capital"

The article is actually used in other languages as well, for instance: in French Le Capital, in Italian, Il Capitale, in Spanish El Capital, and in Portuguese O Capital. In English “Capital” in ...
user 66974's user avatar
12 votes

Can "he" and "man" refer to all genders?

"Man", yes. "He", no - but "him" and "his", yes. From a historical perspective, this is because "man" was a originally gender-neutral word meaning "person" or "human" (incidentally, "human" comes ...
Chronocidal's user avatar
12 votes

Do I need to translate these weeds' names?

For a non-technical audience, you could describe Zhumaocao as a sedge, and Yashecao as a pickerelweed or a water hyacinth. You need to be savvy about the subject and the audience to make an effective ...
James K's user avatar
  • 202k
11 votes

Is "She is under the shower" a proper English sentence?

It is an idiomatic saying in Italian, "stare sotto la doccia" (to be under the shower), and Italian speakers understand perfectly that the person is not being squashed by the shower cubicle, the ...
Mari-Lou A's user avatar
  • 26.2k
11 votes

Is there a figure of speech for "illlness which passes without a special treatment"?

Two planets chat: "How are you?" "Not so good; feelin' miserable!" "Oh? What's up?" "I have Homo sapiens..." "Nah, don't worry: it will run its course!" I would suggest "Nah, don't worry, it will ...
HostileFork says dont trust SE's user avatar
11 votes
Accepted

Phrase for describing a cable without a connector at the end

If the "cable" is used for load bearing, then you could use unfinished (source: chinahisea.com) However, if it is an electronic "cable", then the term unterminated can be used. (source: ...
Peter's user avatar
  • 66.1k
11 votes

Words to say about someone being almost the same age as you are

English lacks such precise terms to describe fellow members of an age group. Occasionally in journalistic usage, we see the term cogenerational, but that feels contrived to a native speaker, and even ...
P. E. Dant Reinstate Monica's user avatar
11 votes
Accepted

Can exams in university be called "session"? (Similarly to Russian "сессия")

I've not seen "session" used for this precise meaning. A session can be "A period devoted to a particular activity." It could be used, for example as "I'm going to have a study session on Saturday". ...
James K's user avatar
  • 202k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible