Skip to main content
typos fixed
Source Link

I am reading "Joy in the Morning" by P. G. Wodehouse. Around the begining of chapter 3 the following comparison is used: "He spun round with a sort of guilty bound, like an adagio dancer surprised while watering the cat's milk."

It refers to a man suddenly being greeted from behind by a froendfriend while in a juvelier'sjeweller's shop on supposedly delicate buisness.

I don't understand the comparison, which has even been cided, not only in the web, as a particulary witty one. "Adagio dancer" here seems to refer to a kind of acrobat that performs with a partner, one of the two being held in the air in various poses. I have no idea what milk has to do with it. I can't find an expression like "to water the cat's milk" because all I get on google are discussions on whether to give milk to cats. Can someone enlighten me and explain what the comparison means in literal detail? Thank you in advance.

I am reading "Joy in the Morning" by P. G. Wodehouse. Around the begining of chapter 3 the following comparison is used: "He spun round with a sort of guilty bound, like an adagio dancer surprised while watering the cat's milk."

It refers to a man suddenly being greeted from behind by a froend while in a juvelier's shop on supposedly delicate buisness.

I don't understand the comparison, which has even been cided, not only in the web, as a particulary witty one. "Adagio dancer" here seems to refer to a kind of acrobat that performs with a partner, one of the two being held in the air in various poses. I have no idea what milk has to do with it. I can't find an expression like "to water the cat's milk" because all I get on google are discussions on whether to give milk to cats. Can someone enlighten me and explain what the comparison means in literal detail? Thank you in advance.

I am reading "Joy in the Morning" by P. G. Wodehouse. Around the begining of chapter 3 the following comparison is used: "He spun round with a sort of guilty bound, like an adagio dancer surprised while watering the cat's milk."

It refers to a man suddenly being greeted from behind by a friend while in a jeweller's shop on supposedly delicate buisness.

I don't understand the comparison, which has even been cided, not only in the web, as a particulary witty one. "Adagio dancer" here seems to refer to a kind of acrobat that performs with a partner, one of the two being held in the air in various poses. I have no idea what milk has to do with it. I can't find an expression like "to water the cat's milk" because all I get on google are discussions on whether to give milk to cats. Can someone enlighten me and explain what the comparison means in literal detail? Thank you in advance.

Source Link

"Like an adagio dancer surprised while watering the cat's milk"

I am reading "Joy in the Morning" by P. G. Wodehouse. Around the begining of chapter 3 the following comparison is used: "He spun round with a sort of guilty bound, like an adagio dancer surprised while watering the cat's milk."

It refers to a man suddenly being greeted from behind by a froend while in a juvelier's shop on supposedly delicate buisness.

I don't understand the comparison, which has even been cided, not only in the web, as a particulary witty one. "Adagio dancer" here seems to refer to a kind of acrobat that performs with a partner, one of the two being held in the air in various poses. I have no idea what milk has to do with it. I can't find an expression like "to water the cat's milk" because all I get on google are discussions on whether to give milk to cats. Can someone enlighten me and explain what the comparison means in literal detail? Thank you in advance.