Timeline for “the very image” VS. “the spitting image”
Current License: CC BY-SA 3.0
6 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Apr 13, 2017 at 12:38 | history | edited | CommunityBot |
replaced http://english.stackexchange.com/ with https://english.stackexchange.com/
|
|
Dec 27, 2014 at 0:48 | comment | added | Jason Patterson | In American English I have never heard "splitting image" before, ever, though I do hear "spitting image" on occasion (particularly in fiction.) In my experience, "spitting image" is almost exclusively used to describe physical similarity between two (often, but not necessarily, related) people or animals. I'm from a working class background, and anyone using "very image of ---" would have been mocking the subject, and probably using a hoity toity accent to do it. This might be very different in British English, or in upper-crust American circles. It would be more broadly applicable though. | |
Dec 26, 2014 at 13:43 | vote | accept | nima | ||
Dec 26, 2014 at 14:22 | |||||
Dec 25, 2014 at 9:24 | history | edited | CowperKettle | CC BY-SA 3.0 |
added 248 characters in body
|
Dec 25, 2014 at 9:19 | history | edited | CowperKettle | CC BY-SA 3.0 |
added 248 characters in body
|
Dec 25, 2014 at 9:10 | history | answered | CowperKettle | CC BY-SA 3.0 |