1

My translator has not been giving a result for spinning which makes sense in the following sentence:

He was spinning drunken fantasies of something.

Translator said that the "spinning" is a part of fish-rod device. It is nonsense in my case :). Any ideas?

1
  • You have to look up the verb to spin in the dictionary, not spinning. In your sentence "to spin" has the meaning of "to make up".
    – rogermue
    Commented Dec 15, 2015 at 18:58

1 Answer 1

6

It is derived from the idiom spinning a yarn which means telling a story.

Woollen yarn is spun from the wool. The word yarn can also mean a story, particularly a spoken tale. Thus, spinning a yarn is used to describe someone telling a story.

By extension, your quotation relates to drunken ramblings, telling a story, spinning fantasies.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .