I learned the English word order SVOMPT (Subject, Verb, Objects, Manner, Place, Time) rule at school. Although it was a quite straightforward rule when I was studying, now (under more influence from Slavic languages) I find myself not obeying it sometimes.
So far, I haven't noticed that others do not understand what I say, but that could be because most of the people I speak English with are also from the Slavic language group.
We usually put the most important part (the one we want to emphasise) at the end in Slavic languages. Also, the word order is quite relaxed in general. How about English?
Is a sentence where one does not apply the SVOMPT rule easily understandable for an English native speaker?
I found this page on A guide to learn English which deals with direct and indirect objects. Is word order switching also common in other cases?