Source:http://blogs.timesofindia.indiatimes.com/mrsfunnybones/kohinoor-and-other-british-gems/
We eat a few more raspberry scones and switch over to discussing the great poet Rumi and Shams of Tabriz and when I say that back home, we often refer to him as Shams Tabrizi, she retorts, ‘You Indians are obsessed with the British, want to rhyme everything with Angrezi — affected lot!’
Meaning of bold part?
The sudden use of 'affected lot' is also not clarified?