Which of the following options is the correct or the acceptable?
"He is an English native speaker"
or
"He is a native English speaker".
I can't see any good reason for supposing that either version is "correct" (or by implication, that the other is "incorrect"), but there's certainly a big difference in prevalence...
I can't see any way to justify the possibility that one sequence might actually mean something different to the other1. They seem to net down to the same thing to me...
He's an English speaker. What kind? A native English speaker.
He's a native speaker. What kind? An English native speaker.
1 EDIT: Thanks to comments from @ErikE and @psmears below, I must admit that once it's pointed out to me, I can naturally parse an English native speaker as someone from England. But unless context strongly forced a perverse interpretation, I'd take it for granted that meant an Anglophone, since there's no such thing as an English passport or an officially "naturalized" Englishman. To be English you really have to be born and brought up in England, which pretty much dictates that English will be your mother tongue.
I think the first sentence involves a lexical ambiguity due to the fact that the word "English" can mean (at least) two very different things:
(noun) A language spoken in the UK, the United States, India, etc. e.g. I speak English.
(adjective) Specifying that someone or something is from England. e.g. I am an English person.
"He is an English native speaker"
This is ambiguous. It could mean "He is a person who speaks the English language natively," or it could mean "He is an English person who speaks an unspecified language natively."
Here is an illustrative related sentence:
He is an American native speaker; he is not an English native speaker.
This sentence happens to describe me; I am not English, but I am a native speaker (of some unspecified language). The lexical ambiguity is avoided in the above American part because there is no American language.
"He is a native English speaker".
This provides no ambiguity. "English speaker" can only refer to the language, and not the nationality. (Now technically, I suppose this could also mean "He is a native, who is from England, who speaks about unspecified things from time to time," but using "English speaker" in such a way is quite odd. I think that kind of possible meaning would only occur to an AI attempting to parse natural language, or something strange like that.)
I think the ambiguity in the first usage is why @FumbleFingers ' n-gram plot favors this latter construction. There are many Scottish native English speakers, and Indian native English speakers, etc.
As others have posted, the correct answer is a native English speaker, not the inversion an English native speaker.
This is because you're not listing two adjectives that describe speaker, you're actually describing an English speaker who is also native.
[native [English speaker]]
Others have brought up the idea of an English/English(man) distinction. I would have to encounter a very twisted sentence in order to think of this noun phrase ever meaning a person from England who is a native speaker of a language that is not English.
Lets see... how to remember this...
1) What are you looking for?
a speaker of English
What about the speaker of English?
a speaker of English who is native
search results will give you native English speaker
2) What are you looking for?
English speaker
search results will lead you to this interesting article:
Why native English speakers fail to be understood in English
But to continue, What kind of English speaker?
native English speaker
search results will get you back to native speaker of English
3) What are you looking for?
English native speaker
search results will get you a definition for native speaker which would indicate that English native speaker is someone who is English and a native speaker of something.
So it would seem native English speaker is more useful than English native speaker since in order of importance being English speaking is more important than being a native speaker of any language which is probably the case because you're interested in English, and then within the group of English speakers the native ones are the ones you are interested in
By pure definition, a native English speaker could be someone who grew up in a nonEnglish speaking country but, for example, went to English speaking schools and had English speaking parents and primarily used English to communicate (think: foreign posted military family)
This is a question about which compound noun is better when combined together between native speaker and English speaker.
People are all native speakers of one specific language (sometimes two depending on the country where they live), but English speaker is more specific than native speaker as it means only those who speak English.
Therefore, it is more idiomatic for the adjective native to modify English speaker than the other way around. The linked Ngram Viewer clearly favors native English speaker.
It doesn't necessarily mean that "English native speaker" wouldn't make any sense. It makes sense, but less idiomatic than "native English speaker".
I would probably rephrase it to something like "English is his primary language". In a different context, we could use "can you find someone who speaks English as a primary language?" It's somewhat longer than "can you find a native English speaker?" but avoids the ambiguity.
I really don't think anyone would misunderstand either of your examples unless they were being deliberately obtuse, but neither seems very natural to me, despite English being my primary language. I can just imagine a case where I'm in France looking for a native who speaks any English at all, and someone thinks I'm looking for someone who primarily speaks English. But it seems likely the context would make my intent clear even in a contrived situation like this.
As mentioned by FumbleFingers, a native English speaker
is much more common than an English native speaker
. As many point out, it may also a bit more clear.
That being said, should we say: a native English speaker
or a native speaker of English
? I keep thinking there's something a little odd about the former.
As I understand it, people use either expression to highlight the fact that English is someone's native language, as opposed to a language acquired later in life.
That's why saying a native English speaker
still seems slightly off to me. It seems to me we'd have to stress the word native to make our point and convey what we really mean. But even then, it's still not perfectly clear: are we talking about the person's background and nationality or about the English language? English is a confusing word in that matter (especially regarding the UK and nationalities.)
So saying a native speaker of English
sounds a lot clearer to me. It states clearly, unambiguously, that we're interested in what the person's native language is.