1

I am trying to translate the french idioms: "se retrouver dans cette approche" which I would literally translate to "To find oneself into this approach" but I am not sure if it's the correct way to saying it.

The idea I am trying to convey is not that I fully agree with a particular approach but that my way of thinking is pretty similar to that approach.

There is something in the French idiom that takes into account life experiences that had pushed you to get a pretty similar way of looking at things.

context:

  1. the approach is a psychological current
  2. I have to use it in a text for a personal description so this isn't a dialogue (I can't use any sentence with "you/your")

Thanks for your help

  • It might help to say a little more about what the "approach" is specifically. Is it intellectual knowledge, making something, or ??? – user3169 Oct 2 '14 at 17:03
  • In the senetence I am looking for "approach" is used for a psychological current, but it could be a philosophical current, a scientific one or even a religious one – MagTun Oct 8 '14 at 11:48
  • "I have a great deal of sympathy with X's approach" – A E Nov 7 '14 at 17:10
1

You could use an idiom, like I see where you're coming from. Other appropriate idioms include: I get what you mean or we're on the same page.

These indicate generalized agreement but leave room for but...

  • Thanks for this, but I forgot to mention that this isn't a dialogue, so I can't use "you". I have to use it in a text for a personal description. – MagTun Oct 8 '14 at 11:49
1
 I find myself (largely|mostly) in agreement with...
  • 2
    This answer could be improved with explanation, examples, and backing from authoritative sources. – Tyler James Young Oct 2 '14 at 21:00
  • 1
    I am an authoritative source. Accurate answers may not deserve upvotes, but they do not deserve downvotes merely because they don't provide examples or additional explanation. – Tᴚoɯɐuo Dec 20 '14 at 2:21
  • Downvotes signal that the answer is incorrect. Lack of upvotes can signal that it is not as complete as it might have been. – Tᴚoɯɐuo Dec 20 '14 at 12:53
1

You could say:

I pretty much/mostly agree with your approach, but ...

-EDIT-

or

I pretty much/mostly agree with that approach, but ...

  • Thanks for this, but I forgot to mention that this isn't a dialogue, so I can't use "your". I have to use it in a text for a personal description. – MagTun Oct 8 '14 at 11:50
  • Then how about using "that"? – user3169 Oct 8 '14 at 16:22
  • Thanks @user3169 for coming back here. It's better, but I don't want to put the focus on my disagreement. Also I find that "mostly agree with" doesn't take much "into account the life experiences that had pushed my to get a pretty similar way of looking at things". Any other idea? – MagTun Oct 8 '14 at 17:00
  • How about "Based on my experience(s) I basically agree with that approach, but ..."? – user3169 Oct 8 '14 at 19:09

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.