I am trying to translate the french idioms: "se retrouver dans cette approche" which I would literally translate to "To find oneself into this approach" but I am not sure if it's the correct way to saying it.
The idea I am trying to convey is not that I fully agree with a particular approach but that my way of thinking is pretty similar to that approach.
There is something in the French idiom that takes into account life experiences that had pushed you to get a pretty similar way of looking at things.
context:
- the approach is a psychological current
- I have to use it in a text for a personal description so this isn't a dialogue (I can't use any sentence with "you/your")
Thanks for your help