I think "so" in "you're so not cool" emphasizes the whole sentence.

Whereas, "so" in "you're not so cool" emphasizes "cool", meaning "very cool".

I am not sure whether I'm right.

So, What is the difference between "you're so not cool" & "you're not so cool"?

  • @JavaLatte, it is not a duplicate. It means something else – Tom Apr 15 '16 at 7:41
  • It's about the relative positions of "not" and "so", and as you pointed out, the meaning of "so" in these sentences is "very". – JavaLatte Apr 15 '16 at 7:46
  • @JavaLatte it's a good point and I've posted a question in meta about this here – Peter Apr 15 '16 at 16:14
  • I am voting to reopen this question as it is not a duplicate and is really related with English Language Learning. – user24743 Apr 15 '16 at 20:14

In short: you're correct.

Long-form: The use of "so" in

You're so not cool.

is extremely idiomatic, and informal. It's used to emphasize the degree to which "you" are "not cool". The result is a superlative statement, in a way, declaring the level of "not-cool-ness" to be extreme, and beyond measure. Verbally, the word "so" would be strongly stressed.


You're not cool.

You're so not-cool [that I'm at a loss for words to express myself further].

This construct would be well placed in the film "Mean Girls", delivered as an insult with a dismissive and exasperated affect.

Conversely, placing "so" after "not" is much more thoughtful, (though still critical.) In this case the sentence suggests that the listener has an overly-inflated ego, or perhaps that the speaker formerly thought that the listener was once a "cooler" person than they are now perceived to be. The "not" is used as a polarity switch, and "so" is used as a modifier of "cool".


You're so cool.

You're not so cool [as you think you are/as I thought you were].

This phrasing would likely show up in a light comedy scene, as a form of criticism, but lacking malice. It could be said between friends, and be at least forgivable, or maybe delivered and taken entirely as a joke, or "ribbing".

One may notice here that, as is common in English, both examples are used as shorthand to express a longer idea, which I spelled out in [square brackets], making them both "jargon", and incomplete in themselves.

Citing my source: I'm a native speaker of American English, raised in California, with some college, several years of customer service communication, and an author for a parent. Practical linguistics is a hobby.

  • Very nice answer. – user24743 Apr 15 '16 at 20:15

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.