Today I was reading a newspaper and one thing bugged me that was the headline saying ''China finance minister sees more...''. I mean, isn't it going to be "China's finance minister" or either of them is correct? I'm confused. enter image description here


"China's Finance Minister" is the correct way to write the position; alternatively "Finance Minister of China" can be used, as can "Chinese Finance Minster".

However, it would not be unusual to see something like that in a newspaper headline. Headlines are generally printed in a MUCH bigger font than the other text to grab attention. This means that the amount of characters that can be used is limited: More characters in the same allocated space necessitates a smaller font.

In order to have the largest font possible, the newspaper has committed a grammatical error (omitting the possessive), but an error whose proper form can be deduced.

  • I'm guessing they're actually shortening "finance minister of China". Headlines follow a whole set of their own grammar rules, it's pretty interesting. – the-baby-is-you Dec 23 '19 at 10:16

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.