Could you tell me what is the opposite of the phrase pay under the table? For example:
The company pays their employees under the table.
Would it be natural to say pay over the table?
Could you tell me what is the opposite of the phrase pay under the table? For example:
The company pays their employees under the table.
Would it be natural to say pay over the table?
There isn't a standard way of describing the method of payment, though I have seen "over the table" used occasionally. The best way of describing this situation is to say that the employees are on the books. According the the Cambridge Dictionary, this means that the employees are
officially employed by a company, or an official member of an organization, society, sports team, etc.:
The implication is that all payments to the employees are recorded in the correct manner.
A word that means the opposite of under the table and uses the same metaphor is aboveboard:
American Heritage Dictionary
adv. & adj. Without deceit or trickery; straightforward.
[Originally a gambling term referring to the fact that a gambler whose hands were above the board or gaming table could not engage in trickery, such as changing cards, below the table.]
I would know what you meant if you said "pay over the table", but I've never heard it said before. I would say that someone was "paid legally" or "paid legitimately" if I needed to express this.
Simply saying "taxed" might be useful in some cases.
For example, "Is this under the table?" "No, its taxed."
It might be understood especially if contrasted with pay under the table informally, but there is no need for that because, in most contexts, the verb pay independently implies an honest and legal exchange.
I don't think it's common. You can use publicly, officially, law-abidingly instead to stress the legitimate nature of the payment.
If we can understand the context as being in the United States, I would say:
The company pays their employees through W-2.
or
The company has W-2 employees.
Grammatically, this is wrong. But this is how people say it orally.
A more boring wording that is reserved for policies and compliance documents could be:
The company reports employee earnings using IRS Form W-2.