I was watching a movie on my computer and I had to go the bathroom and then my phone rang so I picked it up and talk to a caller. I was unaware I didn't pause the movie on the computer and it turned out that I talked much longer than I tough because when I came back the movie was almost in the middle of its playtime.
I described this in my head in my native language (which is Polish). Verbatim translation would be something like:
Oh look how much of the movie already went by.
Is this a correct phrase describing the fact of how much playtime already happened? or how much of it already elapsed? What would be the most natural way to describe it?