I would love you till the sun died.
I would love you till the sun dies.
Are both of them grammatically correct? Is there a difference in their meaning?
English Language Learners Stack Exchange is a question and answer site for speakers of other languages learning English. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
"I would love you till the sun dies." - incorrect - impossible tense combination,
"I will love you till the sun dies." - correct - first conditional sentence - the speaker at least appears to be saying that this is a real possibility - an example of hyperbole!
"I would love you till the sun died." -correct - second conditional sentence following the normal rules for the second conditional
This question came back: Would love is present conditional. Why wouldn't it be compatible with dies?
Let's analyse when the sun dies by substituting another expression. We know the sun will die one day so we are, in effect, stating a time like any other. So an equivalent substitution would be:
I would love you until 6 o'clock.
It is clearly incomplete. Let's think of a way of completing it:
I would love you until 6 o'clock if you agreed (agree - see footnote) to pay my electricity bill.
So we could say:
I would love you until the sun dies if you agreed (agree - see footnote) to pay my electricity bill.
The conditional sentences in English are strictly logical and entirely consistent with other aspects of grammar. Don't fight them - go with them!
Footnote: I have dealt with these two possibilities in another post and will not repeat the explanation here.