In German there is an idiom "unter vier Augen" (under four eyes) which means privately, for example to talk with someone under four eyes. My question is if it is in also used in English, and whether I'll sound weird to an English speaker by using it.
I found a site which describes the German phrase well:
"As a matter of fact, the literal translation of an idiom is often absurd or comical. The German phrase 'mit jemandem unter vier Augen sprechen' literally translates as 'to talk with someone under four eyes,' but the meaning is 'to talk privately with someone."
But it's not clear if it's in use in English as well.