The French expression “Culture générale" is deeply entrenched in philosophical and humanist ideas:
Le projet d’une culture générale est intrinsèquement lié à des réflexions à propos de l'humanité, qu'elle soit conçue comme nature humaine ou encore comme dépassement de la nature par la culture (ou « seconde nature »). Durant la Renaissance, elle forme l'idéal de l'« honnête homme ». La problématique de la culture générale est au cœur de ce que l'on a pu appeler la « crise de l'éducation » (La crise de la culture de Hannah Arendt).
Wikipedia translates the expression into General knowledge, but General knowledge sounds much wider than Culture générale. Is there any better translation?