Germany's new foreign minister, Annalena Baerbock, during a press conference said:
"It's not by coincidence that I came here to Brussels on my first day in office,"
In German it would be: 'Es ist kein Zufall'. 'Zufall' can mean both 'fortuitous event, accident' or 'coincidence'.
But for calling it a 'coincidence' in English wouldn't it require that two events, equally important, happen at the same time? E.g. two cars in a a little-traveled route crash in a cross-road. There were there at the same time by coincidence. Another case would be, for example, if I stay up at night and I accidentally tripped over my dog.
Is she being to rigid in considering Unfall = accident / Zufall = coincidence? 'Unfall' in German is a bad thing like a crash, and not something that 'accidentally happened'.
Is 'coincidence' here wrong?