Although I called him, he gave me no answer.
If I rewrite it as "In spite of calling him, he gave me no answer", does it mean exactly the same as the original post? Thanks.
Although I called him, he gave me no answer.
If I rewrite it as "In spite of calling him, he gave me no answer", does it mean exactly the same as the original post? Thanks.
You're making it sound like you deserve an answer simply because you dialed his number. Kind of presumptuous, no?
Even though I (I! me!) called him (the miserable ... useless ... worthless ... jerk) ... he had the audacity ... temerity ... insolence ... effrontery ... not to give me an answer! ...
Do consider the following:
I called and asked him, but I got no answer.
Even though I asked him when we spoke on the phone, I got no answer from him.
I phoned and asked him, very politely, I thought, and still he chose not to answer.
I didn't consider it related to phone calls.
Although I called him... for dinner... he gave me no answer.
Although I called him... because he was next to be seen by the consultant... he gave me no answer.
I prefer...
Although I called him, he didn't reply.
I think 'in spite of...' has a very different connotation, namely to thwart or to annoy or to deliberately impede or frustrate.
I read the sentence as meaning 'I called and he didn't answer', without any suggestion of malice or negative attitude or nastiness.
Using the proposed alternative of "In spite of calling...", makes the implication that the other party intentionally did not respond. If that is the case, then yes you could use the alternative.
If you are using the word 'spite', whether it is 'despite' or any other form, then it is accusing. This describes your intention.