It's supposed to be funny.
I can't deal with people today.
I personally didn't find it funny because this structure
I can't [noun]
seems cliche to me.
It is supposed to invoke something like this
It's akin to
I can't even
if you are familiar with that expression.
I felt like I should probably note that the structure (using nouns ...
From here, they have no difference in meaning; but nope is more informal, only used in a sense of opposite to yes (or yup). Also, nope is not used often in writing.
You wouldn't say "there were nope errors", for example.
No. Referring to a forty-nine-year-old man as a "49er" is not idiomatic in either American or British usage. The more idiomatic expression would be "49-year-old," as in:
I was talking to a 49-year-old.
"49er" or "forty-niner" is an English word, but it has nothing to do with age. It refers to one of a wave of gold prospectors who traveled to the American ...
My first thought was to give someone props:
give props to (one)
To praise one and show them respect. Thank you, but I have to give props to Jeanne, who organized this entire event for us.
noun, ( usually used with a singular verb) Slang.
proper or due respect or recognition; credit:
I give him props for putting up with ...
I think the closest expression with the same meaning and very similar connotations would be the French expression:
C'est la vie.
You can use the French phrase as is because it is famous enough to be understood in any English speaking country.
Certainly there are some more possibilities to say it in a polite way as to avoid ...
There is nothing wrong with “cool” as an informal sign of approval. I disagree with the Urban Dictionary editor who said that it’s ugly. In fact, as far as informal words go, “cool” is quite a venerable example, since it has been in use since as early as the 1960s I suspect.
The only reason I’d use “nive” — which I hadn’t heard of until now — would be if I ...
I believe that you are referring to the idiomatic meanings.
to complete a task successfully or get something right
A: Oh, you didn't burn the cake this time.
B: Yep, nailed it!
Nail down can have a similar meaning.
: to make (something, such as a victory) certain to happen
<They need to score ...
While these are three unrelated words, they share some characteristics: all are produced by modifying existing words in particular ways that are fairly standard.
You're right that a documenter would be one who documents; in general, adding "-r" or "-er" to a verb very often means someone who often does that verb. Your automated spell-checker doesn't have ...
You have it right; "smoke" can be used to mean "win" (or maybe even, "win easily," or "win decisively").
When talking about lopsided contests, frequently-used slang verbs fall into a few different categories. For example, there's the word beat, along with its synonyms (such as drub, thrash, whip, and trounce – all of these words can be found in headlines, ...
IMO - in my opinion
IMHO - in my honest/humble opinion
Both of these are very well known internet acronyms, and have been used for many years.
Both expressions are more or less interchangeable, and in my humble opinion is not by itself sarcastic - it should be taken as being genuine sign of humility, unless something else in the sentence indicates ...
To smoke someone originally meant (and still does mean) to shoot them to death with a gun. The reference was to the smoke coming from the weapon's muzzle. This colorful term has come to mean "defeat soundly, trounce".
The problem you ran into is that idioms are often fixed grammatically—you have to use them in certain grammatical contexts for them to mean the same thing.
When you use "hammered" as an adjective, it can mean drunk, and usually doesn't mean attacked:
He is hammered.
He was so hammered.
It made him hammered.
We got him hammered.
When you ...
Yes, in English, you can say: x runs as smoothly as a Swiss watch.
This can be checked by googling to see sites where the expression occurs.
There are, of course, many other expressions in English for this meaning.
In the UK, you can still use the term bitch without embarrassment, providing that the context is clear:
Our bitch, Sally, has just had pups.
However, you might want to think twice before referring to someone else's dog as a "bitch".
I have the feeling that the term is falling out of use, partly because most dogs are given names and so it can easily be ...
I'm not sure there's a direct female equivalent, but there's a gender-neutral expression with a similar meaning and level of vulgarity:
Get off my ass!
That being said, I think it's much more common to hear a female speaker use the original "... breaking my balls," then for her to adapt it for female anatomy. I know plenty of women who use the expression ...
The difference as far as I am concerned is that while the two words may have an essentially identical dictionary definition, hooker is never used as a direct insult; it is actually less pejorative and more literally descriptive.
If I catch my fiancee sleeping with my best friend, I would never say "You hooker! How dare you!", but only "You whore! How dare ...
In this sense, to ship two persons means to imagine that they are in a romantic relationship, or to desire that they are in a relationship. This normally applies to characters in a work of fiction (movie, novel, etc.), it would be unusual (but not impossible) to apply it to real people.
The term originates from fandom. It was popularized in the Internet era,...
Both "dude" and "man" are INFORMAL.
Whether or not they are disrespectful depends on whether you are expected to have a formal or informal relationship with the person you are addressing. If you have a familiar relationship already, calling them either term reinforces that familiarity. If I say to my friend "Check this out, man!" the subtext of the ...
I think in this context "a rip" is simply a euphemism, a more socially acceptable version of a stronger swear word. One can, after all, give or not give:
-a good goddamn
-a fuck (possibly even a flying fuck)
-a shit (or two shits)
-a hoot (or even a hoot in hell)
-a tinker's damn/dam
-a pair of dingo's kidneys
or many, many other things. ...
The first and most important point to note it that it's very informal (more so than using contractions such as my it's there, for example).
The main reason for using it at all stems from that "extreme informality". It normally conveys a relaxed attitude on the part of the speaker. Depending on context, it can be more or less emphatic than "No".
You only ...
The New Oxford American Dictionary has a note about sick.
A common trick of slang is to invert meanings, so that seemingly negative words are used as terms of approval— bad and wicked are two established examples, with positive uses dating back to 1897 and 1920, respectively. Sick is a more recent arrival, first seen as a synonym for excellent or very ...
"Fuckin'" here is an intensifier, and it modifies "far". The meaning is the same as "very", with the added connotation of expressing contempt for social propriety, since "fuckin'" is vulgar. Since "far" is an adjective, "fuckin'" is an adverb, if it matters. (That's not a "word class", though, that's a part of speech: the role played by the word in a ...
In English, there are many ways to express that something works perfectly fine, here are some (these pertain to situations when something happens without any problems at all):
to go like clockwork [verb phrase] - if something you have arranged such as an event or journey goes like clockwork, it happens in exactly the way that was planned, with no problems ...
Everybody, and nobody.
Some countries have formal institutions which lay down rules which state what language is considered proper. English does not. All speakers and writers get a vote, and may exercise that vote as many times as they wish, both by speaking or writing themselves and by hearing and reading and approving what ...
The pairing of "basically literally" is very colloquial/informal and skews young. I hear it moderately frequently, mostly when people are recounting stories about personal interactions.
It means "I am emphatic that my description conveys an accurate feeling of a moment/interaction, but it isn't literally true--I am exaggerating or simplifying for story ...
It's a modification of the word ridiculous, using donk /dɑŋk/ to replace dic /dɪk/:
As you might expect, redonkulous sounds a bit silly. It's considered slang, and only certain people use the altered word. Although it means "ridiculous", it's non-standard and markedly informal.
I haven't seen the movie in question, but it ...
Although lmao is used as LMAO, which stands for laughing my ass off, it is often used as a general substitute for "ha ha ha". And, "ha ha ha" is not always a genuine, hearty laugh.
As for your example, it should probably be written or read with a comma:
I am involved with way too many languages and I am a mess, lmao.
In casual, informal speech, "I am a ...